白癜风的初期症状表现 was very large and strong……”我绘声绘色地朗读,带动学生们也进入英语语境中的森林王国,等我读完“The lion was angry and wanted to eat the mouse.”时候,扮演“mouse”的学生尖声尖气地学着老鼠说话道:“Please don’t eat me.I can help you some day.”“狮子”也不甘示弱道:“You’re so small and w can you help me?”说完还哈哈大笑几声,学生们都被这种有趣的朗读方式逗得哄堂大笑,通过这种方式的阅读,学生们更喜欢阅读课文了,甚至课后也会模仿课文里面的语言和朋友开玩笑,书中的内容已经深入到了学生们的生活中。
此次汉译英句子中简单句4个,但是学生在句式方面的错误比例较大,不容忽视。研究中,笔者发现句式方面的错误集中出现在2个简单句上。此外,通过对各个小点之间的错误数目比较,笔者将错误数目位于前八的几项汇总了,具体错误数目从多到少依次如下:动词搭配错误和助动词错误23个,动词形式使用错误22个,名词单复数和系动词使用错误以及代词误用各14个,句法错误13个,句子成分残缺10个。
发布:2014-02-26 11:10:00